?

Log in

February 2011

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728     
Powered by LiveJournal.com

Kinki Kids - Hoseki wo chiribamete ( romaji english hungarian lyrics )

Well... Here it is. Sorry for the mistakes. My English is rather poor at 4 am (as well as my Japanese), and I'm still not a native speaker so please be gentle :P and help me correct the mistakes I made. (The romanizing should be fine, I checked it several times)

[Hoseki wo chiribamete]

'Tsuzuki wa mata tsugi no yoru ni shimashou ne' to
Kimi wa warai amai iki wo furikakeru


'Let's do the rest another night, okay?' - you said.
You poured your laughter and your sweet breath on me.

("Majd egy másik este folytatjuk"
Öntötted rám nevetésed és édes lélegzeted)


Donna mirai mo mou hoka no dareka ja
Mitasarenai
Aware na tsuki mo kono karada mo


Whatever future may come, I can't get satisfied...
Next to another girl...
Even the miserable moon and my body dislikes it.

(Bármilyen jövő jöjjön is, egy másik lány
Nekem nem elég
Sem a sopánkodó holdnak, sem a testemnek)


Hoseki wo chiribamete
Todokanai yoru no bell
Miru wa yasuku tsukamu nowa muzukashii oh
Ashita no koto nado
Dare ni wakaru to iu no
Nanoni kimi wa jirasu ne


Mount the gems.
The sound of the night bell can't reach you
It's easy to watch, but so hard to seize you
What happens tomorrow?
We both know.
But still you're upset, aren't you.

(Helyezd foglalatba a drágaköveket
Az éjjeli harang hangja már nem ér el téged
Csak láthatlak, de nem tudlak megragadni
Hogy mi lesz holnap?
Mindketten tudjuk.
Mégis feldúl, nem igaz?)


'Doushite hoshii? kikarete mo komaru wa' tte
Kimi wa boku no iki wo kuchibiru de tomeru


'You're asking why do I want this or that, I'm so tired of it' - you say
And that coming from you stops my breath.

("Folyton azt kérded, mit miért akarok, már nagyon unom" - mondod,
És ez az ajkamra fagyasztja a szuszt.)


Kinou no yoru wa sou hoka no dareka to
Kami wo karame
Yokubou no iro kazoeta noni


Yesterday's night was with someone else, yes
Still in our hair mixed together (on the pillow)
I counted the colours of desire

(A tegnapi este más mellett ért, igen
Mégis ahogy a hajunk egymásba fonódik (a párnán)
A vágy színeit számolom)


Hoseki wo chiribamete
Yume made misete kureru
Wakatteru sore wa yoru dake no koto oh
Ashita mo dokoka de
Aeta to shite mo dou ka
Shiranaifuri shinaide


Mount the gems.
While the dream lasts, show me yourself.
It's a tonight-only thing, I know, oh
What would happen if we met
Tomorrow somewhere?
Please don't act like you wouldn't know me.

(Helyezd foglalatba a drágaköveket.
Mutasd magad, míg tart az álom
Tudom, hogy ez csak ma estére szól.
Ha holnap valahol
Összefutunk mit teszel majd?
Kérlek ne tégy úgy, mintha nem ismernél.)


(What is this whole gem mounting? I don't get it.... Are they jewelers or what? >.<" the kinki-symbol-system gets weirder and weirder. Anyway... I hope you like it, at least a little bit. You can download the song if you click on the title of it.)
(A magyar szöveg teljesen nyers, csak azért biggyesztettem oda, hogy azért mégis, na... Ha egyszer majd lesz ehhez valami videóalap, rendesen átszerkesztem, hogy szép legyen, addig elégedjetek meg ezzel;))
Tags:

Comments

Thanks for the lyrics and translation.
If editsnail@LJ san didn't post your entry in dohmotokyoudai community, I won't realize that this song is called Hoseki o Chiribamete XD (Listening to songs and hardly check the title) XD